It’s been another year since I started rambling on this spot.
The layout has changed since 2004. The design had been in place since 2001.
The green design was implemented around this time last year. Today, I introduce the current design, based loosely on the previous one, but mainly, a migration to WordPress. I got tired of Movable Type. I have also added a miniblog of what I’m reading right now, coutesy of Rob Miller. Time permitting, I will add my comments and reviews of these books. I’ve also added links to items on my Amazon Wish List.
Here’s to another year of Carlos’ Realm on the WWW.
I’m very proud and happy to announce my first year on the blogosphere.
Despite a very active first few months, over time, and lack of it, the posting has been dropping from once every three days or so to once or twice every month or so.
A lot has happened in a year (got married –again–, found a job, moved –at least temporarily– to another town and state) and some of it has been registered here.
I’ve added a nifty recount of posts from 2004 on the right panel. Check it out.
This was the first posting, and it was the first and only in Spanish.
I’m very proud and happy to announce my first month on the blogosphere.
Hey, it’s just one month, but I was a late commer to weblogging, even though I had had a website for almost five years.
This was the first posting, and it was in Spanish.
Me tomÃ³ algÃºn tiempo encontrarlo, pero finalmente volvÃ a dar con este artÃculo muy a propÃ³sito para quienes trabajamos adaptando textos de otros a otra lengua.
La conclusiÃ³n, tenemos trabajo para rato. AÃºn asÃ, eso significa tambiÃ©n que hay, y seguirÃ¡ habiendo, muchos por ahÃ que hacen de nuestro idioma ropa de trabajo o que creen que una traducciÃ³n, entre mÃ¡s literal, mÃ¡s precisa.
CÃ³mo no traduccionar instruccidas, por Daniel Samper Pizano